Việc tri ân khách hàng sau khi sử dụng dịch vụ của công ty là vô cùng quan trọng. Điều này giúp khách hàng trở nên gắn bó với doanh nghiệp, với sản phẩm, dịch vụ và có một cái nhìn thiện cảm hơn với nơi cung cấp dịch vụ, sản phẩm đó. Thư cảm ơn khách hàng không những giúp tiết kiệm chi phí mà còn giúp giới lãnh đạo, quản lý doanh nghiệp thể hiện được “tầm” của mình đối với khách hàng. Thế nhưng, các bạn đã biết cách viết thư cảm ơn khách hàng bằng tiếng Anh một cách chuyên nghiệp, bài bản?
1/ Cấu trúc thư cảm ơn khách hàng bằng tiếng Anh
Giống như một bức thư thương mại bằng tiếng Anh, một bức thư như vậy cũng cần 3 phần:
Phần mở đầu (Salutation): Thư cảm ơn của….[Tên Doanh nghiệp/Công ty cung cấp dịch vụ, sản phẩm]
Trường hợp bạn đã biết tên người nhận: Dear Mr/Ms/Mrs…
Nếu bạn chưa biết tên người nhận thì ghi chung chung: Dear sir/madam
Nội dung (Body): Đưa ra lý do viết thư này: cảm ơn vì khách hàng đã tin tưởng và sử dụng dịch vụ, sản phẩm của doanh nghiệp/công ty cung cấp.
Tiếp theo, bạn có thể khẳng định quyết tâm phát triển tốt hơn các dịch vụ, sản phẩm của mình trong tương lai. Lời hứa hẹn này sẽ tạo cảm giác an tâm và tin dùng hơn, khách hàng luôn mong muốn được đem lại những sản phẩm chất lượng với mức giá tốt nhất.
Kết luận (Conclusion): Phần kết thúc của thư cảm ơn khách hàng bằng tiếng Anh, chủ doanh nghiệp/công ty/nhà quản lý sẽ dành lời kính chúc khách hàng sức khoẻ, thành công và mong muốn khách hàng luôn đồng hàng cùng sự phát triển của doanh nghiệp trong tương lai.
Lời chào thân ái. (Best regards, Your sincerely,…)
Một số lưu ý quan trọng khi viết thư cảm ơn khách hàng bằng tiếng Anh:
- Không dùng các từ viết tắt (hoặc rất hạn chế).
- Sử dụng ngôn từ trang trọng nhằm tạo ấn tượng với khách hàng.
- Nội dung súc tích, tránh dài dòng.
- Đảm bảo đủ 3 phần trong thư: mở đầu, nội dung và kết luận.
2/ Mẫu thư cảm ơn khách hàng bằng tiếng Anh hay
Dear Sir/Madam,
Thanks a lot for your choosing my hotel – The Silk Hotel for the recent summer vacation of yours in Ha Noi.
We are glad to hear your positive feedback, we appreciate that much as your contribution could review and improve our services/products.
We are pleased to inform you will get the Promo code. Hence, please remember to use this exclusive return guest offer from our company for your later coming back.
Welcome you to return again someday soon. Best regards and we hope all the best wishes to you and your family.
Yours sincerely,
Mr.Vu Hoang
Translate:
Kính gửi Ông / Bà,
Cảm ơn rất nhiều vì ông/bà đã chọn khách sạn của tôi – Khách sạn Silk cho kỳ nghỉ hè gần đây tại Hà Nội.
Chúng tôi rất vui khi nghe phản hồi tích cực của ông/bà, chúng tôi đánh giá cao điều đó vì sự đóng góp của ông/bà có thể xem xét và cải thiện các dịch vụ / sản phẩm của chúng tôi.
Chúng tôi vui lòng thông báo rằng ông/bà sẽ nhận được mã Khuyến mãi (độc quyền). Do đó, hãy quay lại sớm và nhớ sử dụng phiếu giảm giá độc quyền này từ công ty chúng tôi.
Chúng tôi mong được chào đón ông/bà một lần nữa trong một ngày gần nhất. Trân trọng và chúng tôi luôn gửi đến tất cả những lời chúc tốt nhất cho ông/bà và gia đình ông/bà.
Thân ái,
Mr.Vu Hoàng